Bible in China

The History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China

Nonfiction, History
Cover of the book Bible in China by JostOliver Zetzsche, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: JostOliver Zetzsche ISBN: 9781351573962
Publisher: Taylor and Francis Publication: July 5, 2017
Imprint: Routledge Language: English
Author: JostOliver Zetzsche
ISBN: 9781351573962
Publisher: Taylor and Francis
Publication: July 5, 2017
Imprint: Routledge
Language: English

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Local Government Management: Current Issues and Best Practices by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Different Crimes, Different Criminals by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Clinical Lectures on Diseases of the Nervous System (Psychology Revivals) by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Innovation, Technology and Knowledge by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Fundamental Social Rights at Work in the European Community by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Gender Injustice by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Global Heritage Assemblages by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Sixth Form&Coll Entrnc Ils 234 by JostOliver Zetzsche
Cover of the book The Great Literacy Debate by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Public Administration and Policy in Korea by JostOliver Zetzsche
Cover of the book The Clinical Effectiveness of Neurolinguistic Programming by JostOliver Zetzsche
Cover of the book The Russian Language Today by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Terrorism Today by JostOliver Zetzsche
Cover of the book The Orienting Response in Information Processing by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Forgotten Agricultural Heritage by JostOliver Zetzsche
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy