Eugene Onegin

A Novel in Verse: Text (Vol. 1)

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, Russian, Poetry
Cover of the book Eugene Onegin by Aleksandr Pushkin, Princeton University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Aleksandr Pushkin ISBN: 9781400889693
Publisher: Princeton University Press Publication: July 31, 2018
Imprint: Princeton University Press Language: English
Author: Aleksandr Pushkin
ISBN: 9781400889693
Publisher: Princeton University Press
Publication: July 31, 2018
Imprint: Princeton University Press
Language: English

When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.

More books from Princeton University Press

Cover of the book Tambora by Aleksandr Pushkin
Cover of the book White Backlash by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Racial Realignment by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Alban Berg and His World by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Ideology in the Supreme Court by Aleksandr Pushkin
Cover of the book How Many Languages Do We Need? by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Hume's Politics by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Why Government Fails So Often by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Contagious Capitalism by Aleksandr Pushkin
Cover of the book The Subject of Liberty by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Corrupted into Song by Aleksandr Pushkin
Cover of the book New Impressions of Africa by Aleksandr Pushkin
Cover of the book On the Move by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Knowledge, Nature, and the Good by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Sexing the World by Aleksandr Pushkin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy