Language Purism - Perception of loanwords and foreign words, 17th to 20th century

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German
Cover of the book Language Purism - Perception of loanwords and foreign words, 17th to 20th century by Silja Ruebsamen, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Silja Ruebsamen ISBN: 9783656137030
Publisher: GRIN Publishing Publication: February 21, 2012
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Silja Ruebsamen
ISBN: 9783656137030
Publisher: GRIN Publishing
Publication: February 21, 2012
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Intermediate Diploma Thesis from the year 2002 in the subject German Studies - Linguistics, grade: A, University of Heidelberg (German Dpt.), language: English, abstract: Ich mache backup, du hast gedownloaded, wir sind outgesourct worden: Anglicisms, even after they have been assimilated into the German grammar and syntax, often appear out of place and seem a nuisance to many Germans, just because they break up word flow through their seemingly awkward position within the sentence, and because they often cause problems understanding them. More than two thirds of all Germans consider the advancement of foreign words annoying or even alarming, and it comes as no surprise that this number just about corresponds to the number of people who regard unchecked immigration as a threat. German foreign word-phobia may not be an expression of notorious racism or xenophobia, but there are remarkable parallels and correlations between those two ressentiments, both concerning the time concurrency in which they peaked, and concerning reasoning and wording. In his seinem Traktat über Fremdwörter, Lutz Mackensen noted that The loanword is a pariah to many. One eyes the other, whose color is different, one gets suspicious. His skin is not like one's own, so he must be in an area he does not belong to. He is a troublemaker, he is a delinquent. Who accuses him protects himself. Since the German language prevailed as a language of the vernacular as well as of science, the loanword has always been perceived as a foreign object in the body of the language: a treacherous virus infecting the pure blood of the language, a weed that threatens to poison or strangle the useful plants in a garden otherwise carefully kept. Those Metaphors are organic and therefore quite telling. More worrying, however, are the political analogies in our discussions about loanwords, for example when innocent words are close to terms from not-so-innocent times, such as in descriptions of loanwords as dirty bastards and barbarian hordes that threaten the nation. ... This essay will first outline the general functions of a loanword, then give an account of the history of German language purism between the Baroque in the 17th century and the end of the Second World War. The outlook will take a closer look at the ongoing debate about 'Sprachpanscherei.'

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Intermediate Diploma Thesis from the year 2002 in the subject German Studies - Linguistics, grade: A, University of Heidelberg (German Dpt.), language: English, abstract: Ich mache backup, du hast gedownloaded, wir sind outgesourct worden: Anglicisms, even after they have been assimilated into the German grammar and syntax, often appear out of place and seem a nuisance to many Germans, just because they break up word flow through their seemingly awkward position within the sentence, and because they often cause problems understanding them. More than two thirds of all Germans consider the advancement of foreign words annoying or even alarming, and it comes as no surprise that this number just about corresponds to the number of people who regard unchecked immigration as a threat. German foreign word-phobia may not be an expression of notorious racism or xenophobia, but there are remarkable parallels and correlations between those two ressentiments, both concerning the time concurrency in which they peaked, and concerning reasoning and wording. In his seinem Traktat über Fremdwörter, Lutz Mackensen noted that The loanword is a pariah to many. One eyes the other, whose color is different, one gets suspicious. His skin is not like one's own, so he must be in an area he does not belong to. He is a troublemaker, he is a delinquent. Who accuses him protects himself. Since the German language prevailed as a language of the vernacular as well as of science, the loanword has always been perceived as a foreign object in the body of the language: a treacherous virus infecting the pure blood of the language, a weed that threatens to poison or strangle the useful plants in a garden otherwise carefully kept. Those Metaphors are organic and therefore quite telling. More worrying, however, are the political analogies in our discussions about loanwords, for example when innocent words are close to terms from not-so-innocent times, such as in descriptions of loanwords as dirty bastards and barbarian hordes that threaten the nation. ... This essay will first outline the general functions of a loanword, then give an account of the history of German language purism between the Baroque in the 17th century and the end of the Second World War. The outlook will take a closer look at the ongoing debate about 'Sprachpanscherei.'

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Fanning Off the Sparks: Kenyas Dilemma to Cooperate with ICC or Ignore Arrest Warrant to Save Relations with Sudan by Silja Ruebsamen
Cover of the book Post Merger Integration Management by Silja Ruebsamen
Cover of the book 'Vom faulen Holze lebend'?! - 'Remapping' the 'jungle' with Amo, Latino, Levinas et al.? by Silja Ruebsamen
Cover of the book E-Marketing: Web solutions for engineering company by Silja Ruebsamen
Cover of the book Laura Mulvey, Visual Pleasure and Narrative Cinema by Silja Ruebsamen
Cover of the book Software Defect Prevention for better Software Quality by Silja Ruebsamen
Cover of the book Wie funktioniert ein Fahrradtachometer? by Silja Ruebsamen
Cover of the book The Actual US Climate Policy In Comparison With The Global Climate Protection And The Interrelation With The US Economy by Silja Ruebsamen
Cover of the book Global Governance and the United Nations by Silja Ruebsamen
Cover of the book Elements of the Trade Panel and Special Analyses with Trade Panel Data by Silja Ruebsamen
Cover of the book Role playing and Gender in Shakespeare's 'Twelfth night' and Sonnet 130 by Silja Ruebsamen
Cover of the book Partnership at work by Silja Ruebsamen
Cover of the book Language and Learning Disadvantage by Silja Ruebsamen
Cover of the book The grain banking model by Silja Ruebsamen
Cover of the book Personalized Learning by Silja Ruebsamen
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy