Les Belles Étrangères

Canadians in Paris

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Canadian, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Les Belles Étrangères by Jane Koustas, University of Ottawa Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Jane Koustas ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press Language: English
Author: Jane Koustas
ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press
Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press
Language: English

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

More books from University of Ottawa Press

Cover of the book Ethical Hacking by Jane Koustas
Cover of the book Home Ground and Foreign Territory by Jane Koustas
Cover of the book Rethinking Canadian Aid by Jane Koustas
Cover of the book Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal by Jane Koustas
Cover of the book Antonine Maillet : Les trésors cachés - Our Hidden Treasures by Jane Koustas
Cover of the book Braaaiiinnnsss! by Jane Koustas
Cover of the book Yoko Tawada's Portrait of a Tongue by Jane Koustas
Cover of the book Colonial Systems of Control by Jane Koustas
Cover of the book Death Sentences by Jane Koustas
Cover of the book Identity Theft and Fraud by Jane Koustas
Cover of the book Gomery's Blinders and Canadian Federalism by Jane Koustas
Cover of the book Taking It to the Hill by Jane Koustas
Cover of the book Reality by Jane Koustas
Cover of the book Language is the Key by Jane Koustas
Cover of the book Home-Work by Jane Koustas
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy