The Tale of Kiều: A Bilingual Edition by Ngô Bình Anh Khoa

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Tale of Kiều: A Bilingual Edition by Ngô Bình Anh Khoa by Khoa Ngô, Khoa Ngô
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Khoa Ngô ISBN: 9781370491681
Publisher: Khoa Ngô Publication: November 2, 2016
Imprint: Smashwords Edition Language: English
Author: Khoa Ngô
ISBN: 9781370491681
Publisher: Khoa Ngô
Publication: November 2, 2016
Imprint: Smashwords Edition
Language: English

Đoạn Trường Tân Thanh (lit. A New Cry from a Broken Heart), also known as Truyện Kiều (lit. The Tale of Kiều), is one of the most beautiful of all the literary gems of Vietnamese poetry. Over the years, there have been many scholars who have researched and studied this masterpiece of Nguyễn Du (1765-1820) and tried to understand the techniques, the imagery, the proverbs, the allusions, the hidden meanings and the genius of a master poet of a nation. As a result, it comes as no surprise that this epic poem about the tragic life of a woman endowed with talents and beauty has been translated into many different languages. This book here is but one English translation among many, and one in which the translator tried to replicate and maintain the traditional Lục Bát (6-8) meter of the Vietnamese literature in the translated contents.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Đoạn Trường Tân Thanh (lit. A New Cry from a Broken Heart), also known as Truyện Kiều (lit. The Tale of Kiều), is one of the most beautiful of all the literary gems of Vietnamese poetry. Over the years, there have been many scholars who have researched and studied this masterpiece of Nguyễn Du (1765-1820) and tried to understand the techniques, the imagery, the proverbs, the allusions, the hidden meanings and the genius of a master poet of a nation. As a result, it comes as no surprise that this epic poem about the tragic life of a woman endowed with talents and beauty has been translated into many different languages. This book here is but one English translation among many, and one in which the translator tried to replicate and maintain the traditional Lục Bát (6-8) meter of the Vietnamese literature in the translated contents.

More books from Poetry

Cover of the book Mom And Dad Are Getting A Divorce (American Edition) by Khoa Ngô
Cover of the book From an Officer's Wife by Khoa Ngô
Cover of the book L’Incanto dell’Averti by Khoa Ngô
Cover of the book The Voiceless Mockingbird by Khoa Ngô
Cover of the book On The Road In My Travels I Came Across This by Khoa Ngô
Cover of the book A Little From Some: A Florilegium by Khoa Ngô
Cover of the book Moon Full of Moons by Khoa Ngô
Cover of the book Ole Miss Juvenilia by Khoa Ngô
Cover of the book Trails Into Transformation: Poems, Stories and Pictures by Khoa Ngô
Cover of the book Uguali e Diversi by Khoa Ngô
Cover of the book The Library of Greek Mythology by Khoa Ngô
Cover of the book Clear Light by Khoa Ngô
Cover of the book Daughters of Men by Khoa Ngô
Cover of the book Melange: Eclectic Renderings of an Enigmatic Consciousness by Khoa Ngô
Cover of the book Not My 45 President by Khoa Ngô
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy