Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Rethinking Language and Gender Research by Kathryn Batchelor
Cover of the book Preventing Eating Disorders by Kathryn Batchelor
Cover of the book Free Print and Non-commercial Publishing Since 1700 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Sensitive Periods in Development by Kathryn Batchelor
Cover of the book Wittgenstein's Art of Investigation by Kathryn Batchelor
Cover of the book Agro-Ecological Intensification of Agricultural Systems in the African Highlands by Kathryn Batchelor
Cover of the book Landscapes of Privilege by Kathryn Batchelor
Cover of the book Aeneas Takes the Metro by Kathryn Batchelor
Cover of the book Framing Sarah Palin by Kathryn Batchelor
Cover of the book Concert and Live Music Photography by Kathryn Batchelor
Cover of the book Preschool Teachers’ Lives and Work by Kathryn Batchelor
Cover of the book Research Methods and Organization Studies by Kathryn Batchelor
Cover of the book Nationalisms in Japan by Kathryn Batchelor
Cover of the book Nationalism, Self-Determination and Political Geography by Kathryn Batchelor
Cover of the book Calcutta Poor: Inquiry into the Intractability of Poverty by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy