Translation Under State Control

Books for Young People in the German Democratic Republic

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Translation Under State Control by Gaby Thomson-Wohlgemuth, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Gaby Thomson-Wohlgemuth ISBN: 9781135844073
Publisher: Taylor and Francis Publication: January 13, 2011
Imprint: Routledge Language: English
Author: Gaby Thomson-Wohlgemuth
ISBN: 9781135844073
Publisher: Taylor and Francis
Publication: January 13, 2011
Imprint: Routledge
Language: English

In this book, Gaby Thomson-Wohlgemuth explores the effects of ideology on the English-to-German translation of children’s literature under the socialist regime of the former German Democratic Republic. Giving prominence to extra-textual factors, the study undertakes a close investigation of the East German censorship machinery, showing that there was a close correlation between the socialist ideology propagated by the regime and the book selection process itself. Through an analysis of the contents of the print permit (censorship) files and the afterwords found in many books, Thomson-Wohlgemuth demonstrates that literature was re-written not only to placate the censor but also to directly guide the reader down the correct ideological path, both in the selection and interpretation of each translated text.

Thomson-Wohlgemuth begins this engaging study with a concise but thorough historical background of East German children's literature, setting the context for an examination of how the state and party operated to control the development of the genre. She highlights the fact that there was multi-level censorship at work, with the Unity Party propagating certain ideological literary policies, and the publishers self-censoring when selecting suitable texts for translation and publication. This book serves as an exemplary study of how publishers collaborated with the state in all Eastern European countries, and should be of interest to historians and children’s literature scholars alike.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In this book, Gaby Thomson-Wohlgemuth explores the effects of ideology on the English-to-German translation of children’s literature under the socialist regime of the former German Democratic Republic. Giving prominence to extra-textual factors, the study undertakes a close investigation of the East German censorship machinery, showing that there was a close correlation between the socialist ideology propagated by the regime and the book selection process itself. Through an analysis of the contents of the print permit (censorship) files and the afterwords found in many books, Thomson-Wohlgemuth demonstrates that literature was re-written not only to placate the censor but also to directly guide the reader down the correct ideological path, both in the selection and interpretation of each translated text.

Thomson-Wohlgemuth begins this engaging study with a concise but thorough historical background of East German children's literature, setting the context for an examination of how the state and party operated to control the development of the genre. She highlights the fact that there was multi-level censorship at work, with the Unity Party propagating certain ideological literary policies, and the publishers self-censoring when selecting suitable texts for translation and publication. This book serves as an exemplary study of how publishers collaborated with the state in all Eastern European countries, and should be of interest to historians and children’s literature scholars alike.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Historians on History by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Beyond Smart Cities by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Democracy, Equality, and Justice by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book The Uses of Digital Literacy by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Governance for Pro-Poor Urban Development by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Music and Traditions of the Arabian Peninsula by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Aid Performance and Climate Change by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Beowulf by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book China on the Mind by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Opportunities and Deprivation in the Urban South by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Railways, Urban Development and Town Planning in Britain: 1948–2008 by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Fairy Tale by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book The Handbook of Carbon Accounting by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book Design and Truth in Autobiography by Gaby Thomson-Wohlgemuth
Cover of the book African American Islam by Gaby Thomson-Wohlgemuth
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy